Courtoisie Tout d'abord, une remarque à l'adresse de Béatrice Delvaux. Quand on est pourfendeuse de flamands, on évite de faire des fautes en français qui viennent tout droit du ... flamand. En effet, "tout qui" (à tout qui parle français ...) est la traduction littérale du néerlandais "al wie". Le mot correct en français est "quiconque". Quant au règlement communal de Menin,c' est un tempête dans un verre d'eau. La courtoisie veut que quand on est ou on habite dans un pays ou une région où se pratique un langue étrangère, on doit apprendre quelques mots de cette langue pour au moins entamer le dialogue. Ensuite, on peut passer à une autre langue ou à l'anglais si nécessaire. Et comme le fait remarquer James, il n'y a certainement personne dans la commune française de Halluin pour accueillir les néerlandophones en néerlandais.
Je vous fais un dessin?
vos réactions
Atahualpa.... Et dans la population Flamande pourriez vous me dire combien ils sont à ne pas savoir parler correctement leur propre langue ? Car il y peu encore ici à Liège le gars du terrassement me dit " spreek vlooms" ? c'est la seule phrase que j'ai compris et tous le reste était un mélange de sons incomprehensibles meme ma femme qui est flamande n'a rien compris !
Juste une question... Sans vouloir m'étendre sur l'absurdité de la décision ou non, quelqu'un pourrait-il me dire si dans la charmante commune française de Halluin, quelqu'un parle flamand à la mairie pour accueillir les Belges néerlandophones...?! C'est juste une question, mais je pense en connaitre la réponse...
@pocket Je plussoie. Tout à l'heure, ma femme me dit qu'elle voudrait que l'on fasse le même coup à Bomal ou à Durbuy. Je lui ai répondu que ma fierté, c'était que l'on fasse exactement l'opposé, comme à Liège ou à Saint-Nicolas où l'on cherche à vous aider en 6 ou 7 langues. L'important d'une administration publique, c'est de rendre service au public - point barre!
@ Mickey Votre réaction démontre de nouveau ce sentiment de frustation qu'éprouve une certaine frange néerlandophone de la population, si au moins vous aviez écrit, étranger à la place de néerlandophone, BXL ville cosmopolite, que dires des allemands, des anglais, italiens, russes, etc, etc, qui eux aussi sont acceuillis dans les hopitaux bruxellois; Vous êtes d'un pathétique: il pov flamand opprimé pal vilain wallon. De plus si vous croyez que de telles actions vont redorer le blason du Vlamse Leeuw, vous vous fourrez le doigt dans l'oeil.
Fait: la population de Ménin est à 44% francophone ..... @espressoooke .... facile, il faut changer la constitution ou les régions sont délimitées. Au fait, pendant qu'on y est il y a encore quelques trucs à revoir, question de simplifier la Belgiek. On a refusé en 2007, en 2010, .... mais c'est vous - francophones - qui étiez demandeur de rien ( à part la restauration de la Belgiek de papa sans doute, mais pour cela le climat économique n'est pas propice.... il ne faut pas chercher des gros arguments sentimentaux ....)
on ouvre un guichet où nos citoyens de langue néerlandophones pourraient s'exprimer dans leur langue........ @pocket.... bonne idée, dommage que cela vient un siécle trop tard. Et en plus, dans les '70 j'ai eu l"occasion de faire connaissance d'un centaine d'élèves francophones, tous sortant des "humanités" comme on dit. Rare étaient ceux qui avaient un base de néerlandais - disons que c'était niveau primaire .... Dans la section néerlandophones il y avait quelques exception qui ne connaissait pas du tout le français....
@marisiu.... quand à la circulaire Peeters, aussi con qu'elle ne puisse paraître elle est légalement correct. Il n'y nullepart dans la constitution que certaines parties de la Région flamande sont bilingues et que certaines parties de la wallonie sont bilingue. On a la facilité de demander - gratuitement - la traduction de ses document officiel. Je sais bien quand on voit ce que pour les bruxellois le bilinguïsme est, on pourrait dire que toute la Belgique est bilingue, il faut tomber sur une âme de bonne volonté .... mais je crois, dans un pays ou chaque reconnaissance du néerlandais - et cela va de la traduction de la constitution, par l'enseignement supérieur jusqu"à l'emploi des langues dans l'école militaire - est passé par des lois, ou des actions genre Leuven Vlaams, la bonne volonté est morte et enterré. Si cela vous gêne "compatriotes francophones" faites votre méa culpa........
@marisui .... votre remarque sur la frontière linguistique est la preuve de sa nécessité. Comme si avant il n'y avait pas de "frontière" ou une limite ou la connaissance du néerlandais était une bonne chose. Question d'éducation et de bon voisinage. Je trouve la solution de Menin con mais pas plus désagréable que le "comprends pas", ou les réponse en français aux quelles on a droit quand on parle le néerlandais a Brussel/BXL .... je sais le privé est difficile mais les grandes surfaces, les endroits publics comme les gares on pourraient quand même faire un éffort. Je compare Vilvoorde à Evere, même magazin à Vilvoorde on répond aussi bien en français qu"en néerlandais, à Evere en quinze ans .... une fois. Je compare les vendeurs de journaux de la gare du Midi à ceux de Zaventem.... et il ne s'agît pas de seconde langue et tous ce blabla, vu que personne n'est obligé d'en connaître une.



Par contre... en déposant ma soeur a la gare de Liège le jour de la city parade, sur le quai avant de partir je croise une gantoise toute paniquée de savoir si le train sur ce quai la ramènerait chez elle et son Flamand ABN m'a permis de la comprendre et de pouvoir lui indiquer dans sa langue le bon choix du train ainsi que de la voiture pour laquelle elle avait le billet, cela m'a fait un bien fou de pouvoir l'aider dans la langue de Vondel car l'occasion est rare ici à Seraing, et mon ABN pauvre mais volontaire :) cette jeune femme vote peut être Nva je n'en sait rien peu m'importe j'ai su l'aider avec le peu que je me débrouille en ABN car j'ai arrêté l'école à 14 ans, mon bagage je l'ai juste obtenu sur les rencontres et les questions que j'ai posées pour apprendre le peu que je sais, mais si on me parle en patois même ici j'ai dur à comprendre.
Message constructif ?