Accueil Opinions

Pédalez-vous dans le yaourt ou dans le yoghourt?

Les mots venus d’ailleurs prennent parfois des visages bien différents dans la langue qui les accueille.

Article réservé aux abonnés
Temps de lecture: 3 min

Une enseigne de supermarchés a diffusé récemment une publicité vantant ses produits belges. Parmi ceux-ci, du lait fermenté, conditionné en petits pots et connu sous le nom de yaourt, mais qui peut aussi s’appeler, comme le précise la publicité, yoghourt. Cette information prend tout son sens lorsqu’on sait que yoghourt est une forme répandue en Belgique.

Ces deux variantes, issues du turc, diffèrent aux plans graphique et phonétique. Leur usage varie dans la francophonie : si yaourt est aujourd’hui plus employé en France, yog(h)ourt garde les faveurs des Belges, mais aussi des Suisses romands et des Québécois.

Cet article est réservé aux abonnés

Découvrez la suite, 1€ pour 1 mois (sans engagement)

J'en profite

Le fil info

La Une Tous

Voir tout le Fil info

0 Commentaire

Aussi en Opinions

Voir plus d'articles

Allez au-delà de l'actualité

Découvrez tous les changements

Découvrir

À la Une

références Voir les articles de références références Tous les jobs