Pédalez-vous dans le yaourt ou dans le yoghourt?
Les mots venus d’ailleurs prennent parfois des visages bien différents dans la langue qui les accueille.

Une enseigne de supermarchés a diffusé récemment une publicité vantant ses produits belges. Parmi ceux-ci, du lait fermenté, conditionné en petits pots et connu sous le nom de yaourt, mais qui peut aussi s’appeler, comme le précise la publicité, yoghourt. Cette information prend tout son sens lorsqu’on sait que yoghourt est une forme répandue en Belgique.
Ces deux variantes, issues du turc, diffèrent aux plans graphique et phonétique. Leur usage varie dans la francophonie : si yaourt est aujourd’hui plus employé en France, yog(h)ourt garde les faveurs des Belges, mais aussi des Suisses romands et des Québécois.

Découvrez la suite, 1€ pour 1 mois (sans engagement)
Avec cette offre, profitez de :
-
L’accès illimité à tous les articles, dossiers et reportages de la rédaction -
Le journal en version numérique -
Un confort de lecture avec publicité limitée
Pour poster un commentaire, merci de vous abonner.
S'abonnerQuelques règles de bonne conduite avant de réagir0 Commentaire