Accueil Opinions Chroniques Vous avez de ces mots

Dans la hotte de saint Nicolas :{couques}, {nicnacs} et {spéculoos}

Une chronique garantie sans Père Fouettard, qui vous promène de la spéculation à la dégustation…

Article réservé aux abonnés
Chroniqueur Temps de lecture: 5 min

Pour nombre d’entre nous, le 6 décembre fait revivre des souvenirs dont l’évocation suffit à nous convaincre que les enfants sages d’antan étaient bien différents de ceux d’aujourd’hui. Pourtant, même si le contenu de la hotte du grand saint a bien changé, il recèle quelques indémodables qui suscitent chez petits et grands un même élan de gratitude vis-à-vis de ce mystérieux visiteur à qui l’on pardonne bien volontiers son intrusion d’un soir. Dans le sillage de celui-ci, cette chronique vous offre quelques friandises linguistiques qui ont bravé les décennies, tout comme les réalités qu’elles désignent.

Cet article est réservé aux abonnés

Découvrez la suite, 1€ pour 1 mois (sans engagement)

J'en profite

Le fil info

La Une Tous

Voir tout le Fil info

4 Commentaires

  • Posté par Collet Didier, dimanche 8 décembre 2019, 22:15

    «Nique» dans pique-nique

  • Posté par Coets Jean-jacques, samedi 7 décembre 2019, 18:58

    En anglais, "knick-knack ou nick-nack" désigne un bibelot, une breloque, un ornement sans valeur...comme une petite étoile en biscuit avec une garniture en sucre coloré...?! Toujours en anglais (et cette langue respecte souvent plus à la lettre les étymologies latines et grecques...que le français), "a speculator" est une personne qui médite, un penseur, un observateur de la vie...comme un évêque/berger observant son troupeau..., ou un biscuit le représentant que l'on pose sur un rebord de fenêtre ou une cheminée...?! Finalement, toujours en anglais, "snack" qui nous vient de "snacken" signifie encore fermer les dents sur qqch ou mordre vivement comme nac ou naquer ; "cook" remonte bien à "coquere" au contraire de "cake" d'origine nordico-germanique (kaka) ; et n'oublions pas que Nick est un diminutif de Nicholas ; et en ces saintes journées rappelons que "Old Nick" désigne Satan chez les anglophones, brrrr...!

  • Posté par Deroubaix Jean-Claude, vendredi 6 décembre 2019, 14:29

    Donc la couque de Rins ou de Rheims est de fait une couque de Dinant. [de fait ou en fait ?]

  • Posté par Francard Michel, dimanche 8 décembre 2019, 18:37

    Les deux se disent. Et les dictionnaires ne les distinguent pas par le sens...

Aussi en Vous avez de ces mots...

Voir plus d'articles
La Une Le fil info Commentaires Partager

Allez au-delà de l'actualité

Découvrez tous les changements

Découvrir

À la Une

références Voir les articles de références références Tous les jobs