von der Leyen et l’UE, lost in translation
La présidente de la Commission et ses interviews dans la presse allemande au sujet du Covid-19 font souvent grand bruit dans le reste de l’Europe. Elles sont mal comprises, assure l’institution.


Un week-end, une interview dans la presse allemande au sujet du Covid-19, une reprise qui s’emballe dans les journaux du continent. Un air de déjà-vu. La présidente de la Commission européenne Ursula von der Leyen et l’UE ont-elles du mal à se comprendre? Ce week-end, en reprenant une dépêche de l’AFP sur l’interview de l’Allemande au Bild, des journaux français titraient : « L’UE veut confiner les personnes âgées au moins jusqu’à la fin de l’année ».
Plus tôt cette semaine, la Commission s’était fait reprendre de volée lorsqu’elle avait voulu, prématurément selon les Etats, communiquer ses recommandations sur les stratégies de déconfinement. L’interview au Bild a donc eu de quoi faire tiquer les commentateurs. Avec quelle autorité la Commission s’exprimait-elle?

Découvrez la suite, 1€ pour 1 mois (sans engagement)
Avec cette offre, profitez de :
-
L’accès illimité à tous les articles, dossiers et reportages de la rédaction -
Le journal en version numérique -
Un confort de lecture avec publicité limitée
Pour poster un commentaire, merci de vous abonner.
S'abonnerQuelques règles de bonne conduite avant de réagir1 Commentaire
Si j'ai bien compris le message, l'impéritie trompeuse de l'UE dans la crise du coronavirus s'expliquerait par un problème de traduction et de communication... Je pense, quant à moi, que les différentes nations européennes ne retiendront de cette crise que la défaillance de l'UE et ne lui trouveront aucune excuse pour son manque de solidarité.