«Vous avez de ces mots»: {La Flandre} ou {les Flandres}?
À la découverte d’une Flandre singulière et plurielle à la fois…


La publication en 2020 d’un billet sur le nom Ardenne(s) m’a valu de pressantes invitations à traiter d’un autre toponyme dont le nombre est fluctuant : Flandre(s). Soucieux de contribuer à la meilleure connaissance réciproque de deux communautés linguistiques qu’une frontière bien poreuse sépare, j’ai résolu dare-dare (DaarDaar ?) d’embarquer pour ce plat pays « avec des cathédrales pour uniques montagnes et de noirs clochers comme mâts de cocagne ». Disons-le d’emblée : le grand Jacques ne nous sera d’aucun secours à partir d’ici, car ce Flandre( s ) nous réserve infiniment de brumes à venir.

Découvrez la suite, 1€ pour 1 mois (sans engagement)
Avec cette offre, profitez de :
-
L’accès illimité à tous les articles, dossiers et reportages de la rédaction -
Le journal en version numérique -
Un confort de lecture avec publicité limitée
Pour poster un commentaire, merci de vous abonner.
S'abonnerQuelques règles de bonne conduite avant de réagir3 Commentaires
la Flandre gallicane ou wallonne n'est-elle pas plutôt d'un point de vue linguiste une Flandre picarde ?
Assurément. J'ai repris ici des dénominations "historiques", dont celles de Pierre Larousse. On observe un usage identique dans la dénomination "Royale Compagnie du Cabaret Wallon Tournaisien" (lequel est bien picard).
La (ou les Flandres) s'arrête au sud de l'Escaut! A l'est de ce fleuve commence le Brabant, qui historiquement se divisait en Noord Brabant et en Zuid Brabant. Au delà commence le Limbourg!