Accueil Culture

Sous-titres: l’appel à l’aide de Netflix

La plateforme recrute en ligne des sériephiles polyglottes.

Article réservé aux abonnés
Temps de lecture: 2 min

Les utilisateurs de la plateforme de vidéos à la demande l’ont déjà tous remarqué : Netflix n’est pas le roi de la traduction. A chaque épisode, plusieurs erreurs se glissent dans les sous-titres en français. Presque trois ans après son arrivée en Belgique, c’est toujours l’un des principaux reproches fait à la société américaine. Netflix veut mettre sa communauté de 93 millions d’abonnés à profit pour améliorer les traductions des versions originales.

Cet article est réservé aux abonnés
Article abonné

Découvrez la suite, 1€ pour 1 mois (sans engagement)

Avec cette offre, profitez de :
  • L’accès illimité à tous les articles, dossiers et reportages de la rédaction
  • Le journal en version numérique
  • Un confort de lecture avec publicité limitée

Le fil info

La Une Tous

Voir tout le Fil info

0 Commentaire

Aussi en Culture

Voir plus d'articles

Allez au-delà de l'actualité

Découvrez tous les changements

Découvrir

À la Une

références Voir les articles de références références Tous les jobs